History Play (Rehearsed Reading)
Sheung Wan Civic Centre 5/F Lecture Hall
1 hour 45 minutes
An original script with new music, rap, folk, metal, madrigals, and Canton opera, History Play is a history play within a history play, playing with Shakespeare’s own history as well as his Histories.
Rooftop Productions, known for devising original works with classics as starting points, take on Shakespeare’s most poetic play, about the life, deposition, and death of King Richard II. Based on historical and literary research, with original music, new writing, and a mashup of cross-cultural anachronisms.
Set in England during the final years of Elizabeth I's reign, Shakespeare is just a minor poet without a university education, whose talent entangles him in the political turmoil of the upper class, as talk of the succession is suppressed, and Elizabeth’s favourites struggle for power. Was Shakespeare a genius out of his time, or a product of it? And how much of his own history or opinion can we excavate in his work? Was this really a golden age?
In his lifetime, Shakespeare’s history plays were massively more popular than his familiar tragedies and comedies widely performed today. Are we missing something that made them more compelling back then? Can the history plays be relevant and accessible without a lecture on the context?
More information
Dates & Tickets
Dates
Duration
1 hour 45 minutes
Ticket Prices
HK$200–280
Audience Information
Language
In Cantonese, with some English. Surtitles in Chinese and English.
Content Advisory
The show lasts for around 135 minutes, feel free to stay for our post-show talk.
Age Recommendation
Children under six will not be admitted.
Ticket Availability
Free Seating, no refunds after confirmation.
Each ticket is valid for one person only.
Smoking, eating, or drinking are prohibited inside the venue.
Photography, recording, and video recording are prohibited without permission.
When purchasing your ticket, please allow sufficient time to arrive at the performing arts venue.
Ticket holders must comply with all other venue rules posted at the venue entrance.
Latecomers will not be admitted until the appropriate time for the performance.
All rights reserved by Rooftop Productions Ltd.
Venue
Sheung Wan Civic Centre 5/F Lecture Hall
5/F Sheung Wan Municipal Services Building, 345 Queen’s Road Central, Hong Kong
Getting there
5 minutes from Sheung Wan Station, Exit A2.
Creative and Production Team
Creators | |
Cantonese Lyrics Translation and Writing | |
Lighting Designer | |
Sound Designer | |
Stage Manager | |
Assistant Producer | |
Performers | |
Graphic Designer | |
Promotion Photographer | |
Promotion Makeup Artist | |
Surtitle Editor |
- *Script Translation / Cantonese Opera Adaptation & Composition / Cantonese lyrics translation and writing / Producer / Director, performing as Elizabeth I / Richard II / Burbage
- ‡Playwright / Composition and Arrangement / Lyrics / Music Director / Director
- §Cantonese Lyrics Translation and Writing, performing as Robert Cecil, Baron Burghley (With kind permission from Musical Trio)
- ¶As Bill Shakespeare
- #As Rizzly (Earl of Southampton)
- **As the Earl of Essex / William Kemp / Henry IV
- ††As Aemilia Lanier / Messenger
- ‡‡As Augustine Phillips / Steward
Supported by The Hong Kong Arts Development Council: The Hong Kong Arts Development Council supports freedom of artistic expression. The views and opinions expressed in this project do not represent the stand of the Council.
Gallery
Creators' Notes
Creator's History
My first exposure to Shakespeare, or to any kind of theatre really, was being made to watch a recording of Trevor Nunn’s 1979 MacBeth in high school. That high school was in Flint, in North Wales, about a mile from Flint Castle, which is where my family used to walk the dogs. Flint Castle is also where Richard II was captured by Henry IV in 1399; the setting of act 3, scene iii in Shakespeare’s Richard II.
I learned about this connection for the first time while doing the research for this show last year. Or perhaps our English teacher told us back then, but it seemed so incredibly dull at the time that I immediately forgot it. I only remember learning about dramatic irony, and writing a scathing essay about how theatre is really just an irrelevant hobby for a privileged few. After that I also quietly wrote a comic opera version of MacBeth which my mum apparently still has on cassette tape. I am not yet prepared to listen to it.
After that I went and did A-levels in Latin and Ancient History at a former boys’ school. A little classical education is a dangerous thing, as Bill comes to realise. I memorised plenty of Catullus to try to cheat at ‘unseen’ translations. Shakespeare’s sonnets are quite tame in comparison. I went to Oxford. I didn’t finish. I decided to go to drama school. Maybe I’d wanted to go to drama school ever since watching Trevor Nunn’s 1979 MacBeth, or maybe that’s just the story that fits best to connect these fragmented bits of history together.
One of the few real skills I acquired as an actor is being able to read Shakespeare aloud in a convincing way. But the work I’ve made since drama school has gone in a totally different, much more postdramatic European direction, with devising as the main part of the creative process. This will be the first time I’ve created something where there is a script before rehearsals (mostly anyway). Even when writing this play, I initially expected to make something more deconstructed. But somehow the content took hold of the form, and this is the result.
The latest part of my history is Hong Kong, and I’m very privileged to be able to write dialogue and songs in English and have a team that can make them work better in Cantonese. Thanks to Michelle and Bill for their patience, research, and translation, as well as the actors who continue to attempt to insert extra jokes.
Ivor Houlker
Creator's History
When I was choosing my stream of study in Secondary Three, I picked the science stream since "choosing science has more career options.” The last English reader that I had in the school curriculum was The Greek Gods in S3, and then basically I had no chance to be in touch with any sort of English literature until the end of high school. When I went to university, I chose the Department of English at the University of Hong Kong because "it was the only program I could get into, and the school and subject sounded more prestigious." Therefore, I had no idea about any of the theories or doctrines in literature and humanities, or which writers belonged to which periods or which theories. So when choosing subjects, I chose those with clear names, such as: ENGL 20xx: Shakespeare.
Shakespeare was probably the only writer I knew at the beginning of that semester. The four assigned plays were Titus Andronicus, A Midsummer Night's Dream, Othello, and The Merchant of Venice... All are tragedies/comedies by Shakespeare, not a single history play. Looking back now, I doubt I even knew back then that Shakespeare wrote history plays, let alone the historical context in which he lived: late 16th-century England. The course also focused more on his construction of characters, and use of language; the author's historical context was rarely discussed. Or perhaps I was just missing out.
I was confused in class every day. I could neither understand, nor did I have the motivation to understand what was said. However, there was one class that left a deep impression on me. That class was taught by the then-Acting Dean, and that moment began with a question in class... 'So professor, what makes a good piece of literature to you? This was asked by the girl who never carried a notebook or a computer to class, had waist-length hair, and finally got a first-class honors degree. 'Good question. I think a good piece of literature should capture the essence of its time.' This answer is indeed insightful, concise and powerful, just like a "biblical quote"; of course, at that time I could only understand it superficially, and I was a long way from truly understanding it.
Today, I am very grateful that the process of creating this work gave me the opportunity to better understand this statement; although I know that I am still a long way from truly understanding it.
Michelle Li
History Play's History
This show began life as an idea about the start of British colonialism. John Dee’s ‘Brytanici Imperil Limites’ that first tried to justify the idea of a British Empire to Elizabeth I. Originally it would have involved Edmund Spenser in Ireland and perhaps somehow Edward Said. Then Christopher Marlowe and Mary Queen of Scots got involved. It was a chaotic jumble of interesting fragments. This could easily have ended up as a lecture with songs. The only fragments of the original content that survive are the Englishman chorus at the end of Act I, and the finale chorus melody. There were a lot of versions before something more focused started to take shape around Shakespeare’s connection to Essex’s Rebellion in 1601.
There are lots of different sources for the ‘history’ within the play, but Shakespeare’s part in it falls mostly into the realms of plausible or possible rather than provably true. I have tried to avoid the impossible, although some events are unrealistically compressed in the same way as Shakespeare’s history plays. If you’re interested to learn more, I can recommend: Will in the World by Stephen Greenblatt, 1599: A Year in the Life of William Shakespeare by James S. Shapiro, Shakespeare’s “Histories” by Lily Bess Campbell, Elizabeth and Essex: A Tragic History, by Lytton Strachey. And of course Shakespeare’s history plays, sonnets, and even his narrative poems if you have a lot of patience.
When trying to put Shakespeare’s language in a local context, we’re forced to make a choice about how to interpret the verse. Is the literal meaning of every word necessary? Is the rhythm important? For me the interesting part is not the rhythm of iambic pentameter itself, but the fact that the author is playing within very specific constraints which inspire his linguistic flourishes. The flourishes don’t flourish so much in translation (nor will this sentence). So we looked for equivalents instead, with forms like Canton opera and rap. The forms help separate the layers of history, but perhaps also help relate the content to here and now, rather than there and then.
About the Artists
Learn more about everyone involved in the production
Michelle Li
Michelle Li is an interdisciplinary performer and theatre practitioner in Hong Kong. She has created site-specific theatre works in the UK, Greece, and Sicily, and continues to develop her performing and creative career locally, working as a producer, director, performer, and designer.
Ivor Houlker
Ivor Houlker is a multidisciplinary theatre artist, who works internationally as a director, actor, musician, and programmer.
Bill Iu
Graduated from the Department of Japanese Studies at the University of Hong Kong (2019) and the Drama School at the Hong Kong Academy for Performing Arts
Au Yeung Hon Ki
Bachelor in Fine Art (major in Lighting Design) from HKAPA and BEng in Computer Engineering from City University of Hong Kong.
Chan Kwun-wang
BFA (Hons) in Sound System Design from the Hong Kong Academy for Performing Arts, d&b Soundscape Certified Engineer.
Leung Hei Wa
Tiffany Wong
Tiffany graduated from the University of Hong Kong with a Bachelor of Arts degree majoring in Language and Communication, T
Wong Chun-lung
Wong Chun-lung graduated from The Hong Kong Academy for Performing Arts, School of Drama, majoring in Acting.
Burton Leung
Burton Leung is a freelance arts practitioner. From a young age, he has been passionate about the stage, singing, dancing, and creating.
Melo Man
Graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts, School of Drama, with a Bachelor of Fine Arts (Honours) degree, majoring in Acting.
Chin Wing-kar
Karkar is a freelance actress. She graduated from the School of Journalism and Communication, CUHK in 2019.
Shirley Wong
Shirley graduated from the Hong Kong Academy for Performing Arts with a Bachelor of Fine Arts (Honours) degree in Drama, majoring in Acting.
Alfie Leung
Alfie is a freelance graphic designer/amateur actor/amateur playwright.